Rendezvények
Rendezvények 2023-ban
● Terminológiai kerekasztalt szerveztünk a XXIX. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson.
Cím: Új irányok, innovatív módszerek a terminológia oktatásában – elmélet, gyakorlat, terminológiamenedzsment a (szak)fordítóképzésben
Helyszín, időpont: Semmelweis Egyetem Szaknyelvi Intézet, MANYE Kongresszus, 2023. március 18. 10.00
Felkért hozzászólók: Asztalos-Zsembery Eszter (SZTE Orvosi Szakfordító), Bakó Alexandra Vivien (SE Szaknyelvi Intézet), Kóbor Márta (PTE), Szabó Csilla (BME), Tamás Dóra Mária (OFFI)
Moderátor: Sermann Eszter (SZTE)
Kérdések:
1. Megjelenik-e a terminológiaelmélet a képzésben? Ha igen, milyen elvek mentén?
2. Milyen módszerekkel történik a terminológiai munka gyakorlati oktatása?
3. Hogyan valósul meg a nyelvtechnológia oktatása?
● 2023. október 26-án Vizsgálati szempontrendszer online terminológiai adatbázisokhoz címmel workshopot tartottunk a Szegedi Tudományegyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Karán a fordító és tolmácsképzésben részt vevő hallgatók és oktatók számára.
● 2023. november 16-17-én Papp Eszter, Tamás Dóra Mária és Sermann Eszter részt vett az EAFT Summit 2023, Terminology – Innovation and Sustainability konferencián a barcelonai Institut d’Estudis Catalans-ban. Az eseményen Lesznyák Márta és Sermann Eszter (SZTE Fordítói és Utószerkesztői Kompetencia Kutatóközpont) Relationship between translators’ research behaviour and the overall target text quality in human translation and post-editing of machine translation címmel tartott előadást.
Rendezvények 2022-ben
● 2022. február 22-én a nürnbergi székhelyű Büro b3 Terminologiemanagementtel együttműködésben Quality Evaluation of Termbases címmel angol nyelvű online workshopot tartottunk. Trénerek: Beate Früh (Büro b3), Tamás Dóra Mária, Sermann Eszter.
● 2022. november 24-én Vizsgálati szempontrendszer online terminológiai adatbázisokhoz címmel workshopot tartottunk a Szegedi Tudományegyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Karán a fordító és tolmácsképzésben részt vevő hallgatók és oktatók számára. Tréner: Sermann Eszter.
Rendezvények 2021-ben
● 2021. február 4-én, a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi karán A jövő nyelvoktatását formáló tudomány – XIII. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti konferencián Terminológia és COVID-19 címmel terminológiai szakosztályi szekciót szerveztünk. Levezető elnök: Mátyás Anikó, előadók: B. Papp Eszter, Faludi Andrea, Sermann Eszter, Tamás Dóra Mária. Az érintett témák: terminológia a COVID1001 szakfordítói csoportban, újrafelhasználás a műszaki szakszövegírásban és szakfordításban, járványügyi terminológia adatbázisokban.
● 2021. november 4-én Vizsgálati szempontrendszer online terminológiai adatbázisokhoz címmel workshopot tartottunk a Szegedi Tudományegyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Karán a fordító és tolmácsképzésben részt vevő hallgatók számára. Trénerek: Tamás Dóra Mária, Sermann Eszter.
Rendezvények 2020-ban
- december 17-én a MANYE Terminológiai Szakosztálya és Magyar Nyelv Terminológiai Tanácsa (MATT) közös szervezésében online kerekasztal-beszélgetést rendezünk Terminológiai munkák a pandémia idején címmel. A beszélgetést Fóris Ágota vezeti, felkért hozzászólók: Papp Eszter, Sermann Eszter, Somogyi Zoltán, Tamás Dóra Mária. Az esemény nyilvános.
Rendezvények 2019-ben
- A terminológia helye a digitalizáció korában és a gépi fordítástámogatásban címmel szimpózium szervezése
- január 23-án, a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi karán a Nyelvi közvetítés a digitalizáció című konferencián A terminológia helye a digitalizáció korában és a gépi fordítástámogatásban címmel terminológiai szakosztályi szimpóziumot szerveztünk. Levezető elnök: Tamás Dóra Mária, előadók: Dodé Réka, Faludi Andrea, Klenk Márk, Ugrin Zsuzsanna. Az érintett témák: a terminológia és a gépi fordítás viszonya, az elektronikus dokumentáció és a terminológia kapcsolata, a terminológia és a minőség összefüggése a számítógéppel támogatott fordításban, CAT-es csoportprojektek.
- Vizsgálati szempontrendszer online terminológiai adatbázisokhoz címmel workshop szervezése
- november 7-én Vizsgálati szempontrendszer online terminológiai adatbázisokhoz címmel workshopot tartottunk a Szegedi Tudományegyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Karán a fordító és tolmácsképzésben részt vevő hallgatók számára. Trénerek: Tamás Dóra Mária, Sermann Eszter.
Rendezvények 2018-ban
1. Kerekasztal-beszélgetés és a Terminológiai Szakosztály megalakulása
Helyszín: KRE BTK Magyar Nyelvtudományi Tanszék, Budapest 14. ker., Dózsa György út 25–27., 127-es terem
A kerekasztal-beszélgetés időpontja: 2018. február 15. 15.00 óra
Résztvevők: Demeczky Jenő (IBM Magyarország), Dodé Réka (MTA Nyelvtudományi Intézet), Dr. Fóris Ágota (KRE TERMIK, MaTT), Dr. Horváth Ildikó (ELTE FTT), Kovács László (TÉK Kft., Tekom Magyaroroszág), Dr. Sermann Eszter (SZTE), Dr. Prószéky Gábor (MTA Nyelvtudományi Intézet, PPKE).
A kerekasztal-beszélgetést vezette: Dr. Tamás Dóra (ELTE FTT, OFFI Zrt.).
A tárgyalt témák:
- A terminológia helyzete ma Magyarországon: a gyakorlat, az oktatás és a kutatás kapcsolata
- Az érdekvédelem kérdésköre
- Mit várnak a szakosztálytól?
Ennek célja az volt, hogy feltérképezzük a magyarországi terminológia helyzetét és javaslatokat kapjunk a szakosztály tevékenységének megtervezéséhez.
2. Jogi terminológia konferencia: közös szervezése
Szervezők: PPKE Jog és Nyelv Kutatócsoport – MANYE Terminológiai szakosztály
Helyszín: Pázmány Péter Katolikus Egyetem, Jog- és Államtudományi Kar
Időpont: 2018. szeptember 6.
Témák a jogi terminológián belül: segédeszközök, uniós vs. nemzeti jogi terminológia és a közérthetőség kérdésköre
Szinopszis:
A konferencia célja a jogi terminológia aktuális kérdéseinek feltérképezése, a különböző nézetek ütköztetése és a közös gondolkodás előmozdítása. A jogi terminológia területe az utóbbi időben a gyakorlati rögzítési és közzétételi segédeszközök, terminusok kidolgozásának szemléletmódja és egységeses használata, a tananyagok és az oktatási módszerek területén egyaránt kiemelt figyelmet élvezett. A rendezvény éppen ezért az alábbi témakörök köré csoportosítja figyelmét:
- A segédeszközök műfajai: jogi szótár mint a lexikográfia kontra a terminológiai adatbázis mint a terminológia segédeszköze közti különbségek és párhuzamok.
- Az uniós kontra nemzeti terminológia: átfedések és eltérések, tárgykörök szintjén ennek adatkezelési stratégiái, dokumentálása, azaz ennek terminológiamenedzsmenet érintő kérdései.
- A közérthetőség kérdésköre jogi szakszövegek fordításakor, amely mögött különböző felfogások húzódnak meg. Fordításkor a terminológusok megfeleltetésekor felmerül kérdésként: használjuk a meglévőt (fordítási ekvivalens/analóg fogalom) vagy alkossunk újat (terminusjelölt/neologizmus)? Ha más jogrendszerek terminusait megtartjuk, azok megkönnyítik a fogalmak beazonosítását, ugyanakkor a jogi fogalmak rendszerhez kötöttsége miatt félrevezetők is lehetnek. Különösen nagy kihívásokat támaszt a lingua franca szerepét betöltő, nem egységes és esetjogra épülő angolszász jogi szaknyelv és terminológia.
A konferenciát követően az előadások megjelentetése a Magyar Jogi Nyelv folyóiratban (https://joginyelv.hu/).
3. Szegedi terminológiai csütörtök. Terminológiai workshop és kerekasztal-beszélgetés
A SZAB Nyelv- és Irodalomtudományi Szakbizottsága, a MANYE Terminológia Szakosztálya és Szegedi Fordításkutató Műhely közös rendezvénye
Időpont: 2018. október 11. 14.00–17.00 óra
Helyszíne: MTA SZAB Székház, Szeged, 6720, Somogyi utca 7.
Program:
- Workshop az SZTE BTK fordító és tolmács mesterképzésében részt vevő hallgatói számára Miért (ne) fordítsunk terminusokat? címmel Sermann Eszter és Tamás Dóra Mária vezetésével.
- Kerekasztal-beszélgetés A terminológia elmélete és gyakorlata a fordítóképzésben címmel. A beszélgetés résztvevői: Faludi Andrea (LEG Zrt., KRE), Lesznyák Márta (SZTE), Papp Eszter (KRE), Seidl-Péch Olíva (BME), Sermann Eszter (SZTE), Ugrin Zsuzsanna (BME), Tamás Dóra Mária (ELTE, OFFI Zrt.).
Az eseményről részletes beszámoló az alábbi linken olvasható: